From 5047d503f38346cd6eb2506aaa78953893656b03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammet Kara Date: Mon, 8 Dec 2014 19:38:02 +0000 Subject: [PATCH] Updated Turkish translation --- po/tr.po | 9740 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 6256 insertions(+), 3484 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d76d59e567..996f431499 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,4479 +7,7323 @@ # Fatih Demir , 1999-2001. # Görkem Cetin , 2001. # Baris Cicek , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Muhammet Kara , 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n" -"Last-Translator: Baris Cicek \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-08 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-08 21:36+0200\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TGA image type not supported" +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "Dosya türü %s (%s) desteklenmiyor" -#: gdk/gdk.c:103 +#: ../gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:197 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:225 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:226 msgid "CLASS" msgstr "SINIF" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:229 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:231 msgid "X display to use" msgstr "Kullanılacak X ekranı" # modules/input/imipa.c:144 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:232 msgid "DISPLAY" msgstr "EKRAN" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "Kullanılacak X ekranı" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 +#: ../gdk/gdk.c:235 #, fuzzy msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" +msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 +#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "İMLER" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:238 #, fuzzy msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" +msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları" + +#: ../gdk/gdkwindow.c:2733 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#. +#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands +#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Geri Tuşu" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" # gtk/gtkstock.c:297 -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Esc" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" # gtk/gtkstock.c:291 -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Sol" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Aşağı" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Boşluk" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Sekme" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" # gtk/gtkstock.c:291 -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Sol" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Yukarı" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Sağ" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Aşağı" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" # gtk/gtkfilesel.c:1198 -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" # gtk/gtkfilesel.c:1198 -#: gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMute" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +#, fuzzy +#| msgid "Media|_Play" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPlay" +msgstr "_Oynat" + +# gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +#, fuzzy +#| msgid "Media|_Stop" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioStop" +msgstr "_Durdur" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +#, fuzzy +#| msgid "Media|_Next" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioNext" +msgstr "_Sonraki" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPrev" +msgstr "" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRecord" +msgstr "_Kaydet" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Pause" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPause" +msgstr "Pause" + +# gtk/gtkstock.c:282 +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "R_ewind" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRewind" +msgstr "_Geriye Sar" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMedia" +msgstr "" + +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Ekran Koruyucu Vekili" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "Pil" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Launch1" +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:285 +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Forward" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Forward" +msgstr "İleri" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sleep" +msgstr "Uyku" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hibernate" +msgstr "Derin Uyku" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WLAN" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "WebCam" +msgstr "Web kamerası" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Display" +msgstr "Göster" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +msgctxt "keyboard label" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WakeUp" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Suspend" +msgstr "Beklet" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:697 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1052 +#, fuzzy +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Paket önbelleği yok" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1092 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1136 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" + #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI isteklerini yığınlama" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab ile aynı" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "RENKLER" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d öğe açılıyor" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:726 #, c-format -msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 -msgid "License" -msgstr "Lisans" +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1061 +msgid "" +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " +"profiles is not available" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 -msgid "The license of the program" -msgstr "Programın lisansı" +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "tablo hücresi" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 -msgid "C_redits" -msgstr "_Hazırlayanlar" +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "Seçim" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 -msgid "_License" -msgstr "_Lisans" +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "Tıklama" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 #, fuzzy -msgid "Could not show link" -msgstr "Liste temizlenemedi" +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "düğme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s Hakkında" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "Kontrat Tasarımı" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 -msgid "Credits" -msgstr "Hazırlayanlar" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Edit" +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "Aktifleştir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 -msgid "Written by" -msgstr "Yazan" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 -msgid "Documented by" -msgstr "Belgelendiren" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 -msgid "Translated by" -msgstr "Çeviren" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "tablo hücresi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafikler" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "Seç" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:160 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Custom size" +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:166 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "Kenarlık rengi:" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:172 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +# gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness of the color." +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "Kenarlık rengi:" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" +# gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Kenarlık rengi:" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:783 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +# gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "_Pressure:" +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "Basma" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:797 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#, fuzzy +#| msgid "Decreases the volume" +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "ComboBox modeli" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkaccellabel.c:813 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Geçersiz giriş" -#: gtk/gtkaccellabel.c:816 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Ters Slash" +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Genişletici" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "Geçersiz tür işlevi: `%s'" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Geçersiz kök öğesi: '%s'" +# gtk/gtkstock.c:276 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Kalın" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -# gtk/gtkinputdialog.c:662 -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +# gtk/gtkstock.c:278 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Temizle" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Simge durumuna küçült" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "En üst düzeye çıkar" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Geri Yükle" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +# gtk/gtkstock.c:281 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "K_es" + +# gtk/gtkfilesel.c:1198 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +# gtk/gtkstock.c:269 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +# gtk/gtkstock.c:270 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Soru" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "Ç_alıştır" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +# gtk/gtkstock.c:282 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Bul" + +# gtk/gtkstock.c:283 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Bul ve _Değiştir" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disket" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekran" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Alt" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "İ_lk" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Son" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "Ü_st" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Geri" + +# gtk/gtkstock.c:294 +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Aşağı" + +# gtk/gtkstock.c:285 +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "İ_leri" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Yukarı" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "Sabit Diskte Sorunlar Bulundu" + +# gtk/gtkstock.c:286 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +# gtk/gtkstock.c:287 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Başlangıç" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Girintiyi Arttır" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Bilgi" + +# gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Eğik" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "A_tla" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Ortala" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#. This is about text justification +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Doldur" + +# gtk/gtkstock.c:291 +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "S_ol" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Sağ" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekranı Terket" + +# gtk/gtkstock.c:285 +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "İ_leri" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Duraklat" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Oynat" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Ö_nceki" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Kaydet" + +# gtk/gtkstock.c:282 +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Geriye Sar" + +# gtk/gtkstock.c:308 +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Durdur" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Ağ" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" + +# gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Yazdır" + +# gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" + +# gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" + +# gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "Çı_k" + +# gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Tekrar Yap" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Tazele" + +# gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" + +# gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Eskiye dön" + +# gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +# gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "_Farklı Kaydet" + +# gtk/gtklabel.c:251 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "_Tümünü Seç" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "A_rtan" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "A_zalan" + +# gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Yazım Denetimi" + +# gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Durdur" + +# gtk/gtkstock.c:309 +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Ü_stüçizili" + +# gtk/gtkstock.c:310 +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "A_ltıçizili" + +# gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Girintiyi Azalt" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal Boyut" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Tam _Sığdır" + +# gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Yakınlaştır" + +# gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaklaştır" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "Durağan tıklamaları etkinleştir" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "Sürgü Genişliği" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "Belirene" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "Kapat" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#, fuzzy +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Super" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#, fuzzy +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "İlerleme belirtim penceresini görüntüle" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Anahtar aygıtı" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1759 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin " +"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1787 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak " +"rengi seçebilirsiniz." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Doygu:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "_Saturation:" +msgid "S_aturation:" +msgstr "D_olgunluk:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Kenarlık rengi:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "_Value:" +msgstr "_Değer:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Rengin parlaklığı." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Red:" +msgstr "_Kırmızı:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1803 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Green:" +msgstr "_Yeşil:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1806 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mavi:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1807 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1810 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Matlık:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Rengin şeffaflığı." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +msgid "Color _name:" +msgstr "Re_nk ismi:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1845 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#| "name such as 'orange' in this entry." +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." +msgstr "" +"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi " +"bir renk ismi de belirtebilirsiniz." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +# gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Renk Çemberi" + +# gtk/gtkcolorsel.c:575 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi " +"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına " +"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." + +# gtk/gtkcolorsel.c:580 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#| "save it for use in the future." +msgid "" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak " +"üzere saklayabilirsiniz." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +#, fuzzy +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Vurgulama doldurma rengi" + +# gtk/gtkcolorsel.c:884 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Rengi buraya kaydet" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1052 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " +#| "here.\"" +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "" +"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " +"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra " +"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." + +# gtk/gtkstock.c:277 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11811 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Vazgeç" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +#| msgid "_Selection: " +msgid "_Select" +msgstr "_Seç" + +# gtk/gtkstock.c:286 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Help" +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Renk Seçimi" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" + +# gtk/gtkfontsel.c:296 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "_Aile:" + +# gtk/gtkfontsel.c:303 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Biçem:" + +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Boyut:" + +# gtk/gtkfontsel.c:391 +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "Ö_nizleme:" + +# gtk/gtkstock.c:275 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Apply" +msgid "_Apply" +msgstr "Uygul_a" + +# gtk/gtkstock.c:295 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11812 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_OK" +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Yazıtipi Seçimi" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#, c-format +#| msgctxt "calendar:day:digits" +#| msgid "%d" +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +# gtk/gtkstock.c:275 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" + +# gtk/gtkstock.c:277 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "İ_ptal" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "B_ağlan" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "Dö_nüştür" + +# gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Temizle" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Bağlantıyı Kes" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Dizin" + +# gtk/gtkstock.c:294 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Hayır" + +# gtk/gtkstock.c:295 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Yatay" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Dikey" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Ters yatay" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Ters dikey" + +# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Sayfa _Ayarı" + +# gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Renk" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Yazıtipi" + +# gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Silmeyi Kaldır" + +# gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Evet" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +#| msgid "Invalid filename: %s" +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Geçersiz boyut %s\n" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the name of the license as link text. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" +"See the %s for details." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#| msgid "Custom size" +msgid "Custom License" +msgstr "Özel Lisans" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#, fuzzy +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU General Public License (Genel Kamu Lisansı) Sürüm 2 ile lisansl" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#, fuzzy +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "" +"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" +"GNU General Public License (Genel Kamu Lisansı) Sürüm 2 ile lisanslanmıştır" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD Kamu Lisansı" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#, fuzzy +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "Lisans yok" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#, fuzzy +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "Lisans yok" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#, fuzzy +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "" +"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" +"GNU General Public License (Genel Kamu Lisansı) Sürüm 2 ile lisanslanmıştır" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#, fuzzy +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "" +"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" +"GNU General Public License (Genel Kamu Lisansı) Sürüm 2 ile lisanslanmıştır" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#, fuzzy +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "" +"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" +"GNU General Public License (Genel Kamu Lisansı) Sürüm 2 ile lisanslanmıştır" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#, fuzzy +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "" +"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" +"GNU General Public License (Genel Kamu Lisansı) Sürüm 2 ile lisanslanmıştır" + +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 +msgid "C_redits" +msgstr "_Hazırlayanlar" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 +msgid "_License" +msgstr "_Lisans" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Close" +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 +msgid "Could not show link" +msgstr "Bağlantı gösterilemedi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 +msgid "Website" +msgstr "Web Sitesi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s Hakkında" + +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 +#| msgid "C_reate" +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 +msgid "Documented by" +msgstr "Belgelendiren" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 +msgid "Translated by" +msgstr "Çeviren" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafikler" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Ters Slash" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +#| msgid "Application" +msgid "Other application…" +msgstr "Başka uygulama…" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#| msgid "Application" +msgid "Select Application" +msgstr "Uygulama Seç" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 +#, c-format +#| msgid "Opening %s" +msgid "Opening “%s”." +msgstr "“%s” açılıyor." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#, c-format +#| msgid "No deserialize function found for format %s" +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "“%s” için uygulama bulunamadı" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#, c-format +#| msgid "Opening %s" +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "“%s” dosyaları açılıyor." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "“%s” dosyaları için uygulama bulunamadı" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 +#| msgid "Forget password _immediately" +msgid "Forget association" +msgstr "İlişkilendirmeyi unut" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "GNOME Software başlatılamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#| msgid "Application" +msgid "Default Application" +msgstr "Öntanımlı Uygulama" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#, c-format +#| msgid "No deserialize function found for format %s" +msgid "No applications found for “%s”." +msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı." + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#| msgid "Application" +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Önerilen Uygulamalar" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#| msgid "Application" +msgid "Related Applications" +msgstr "İlgili Uygulamalar" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#| msgid "Application" +msgid "Other Applications" +msgstr "Diğer Uygulamalar" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#, c-format +#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s yer imleri listesinde bulunmuyor" + +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#, c-format +#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s zaten yer imleri listesinde mevcut" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öğesine izin verilmiyor" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid object type '%s' on line %d" +msgstr "%s üzerindeki nesne türü %s olarak atanıyor" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Geçersiz tür işlevi: `%s'" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgstr "Satır %d karakter %d hatalı: " + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" +msgstr "" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid root element: '%s'" +msgid "Invalid root element: <%s>" +msgstr "Belgelendirme açıklama öğesi" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgid "Unhandled tag: <%s>" +msgstr "Üretici etiketi:" + +# gtk/gtkinputdialog.c:662 +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * #. * Note that the ordering described here is logical order, which is #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:883 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +# gtk/gtkinputdialog.c:235 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Kapalı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Geçersiz" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#, fuzzy +#| msgid "New accelerator..." +msgid "New accelerator…" +msgstr "Yeni Görünüm..." + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%% %d" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Bir Renk Seç" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alfa %%%d" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#, c-format +#| msgid "Color" +msgid "Color: %s" +msgstr "Renk: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "kırmızı joker" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Kırmızının parlaklığını değiştir" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Orange City" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "Range" +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Orange City" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Işık Yılı" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Solarized koyu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Işık Yılı" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Solarized koyu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Mavi Nehir" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Mavinin parlaklığını değiştir" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Işık Yılı" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Solarized koyu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Işık Yılı" + +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "C_ollate" +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "_Harmanla" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Solarized koyu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Işık Yılı" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Solarized koyu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Işık Yılı" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Solarized koyu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Siyah üzerine gri" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Öntanımlı Gri" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Öntanımlı Gri" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#, fuzzy +#| msgid "Medium" +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Öntanımlı Gri" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Öntanımlı Gri" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Öntanımlı Gri" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Siyah üzerine gri" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Beyaz" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#| msgid "Custom size" +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#| msgid "Custom size" +msgid "Custom color" +msgstr "Özel renk" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +msgid "Create a custom color" +msgstr "Özel renk oluştur" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Özel renk %d: %s" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 +#, fuzzy +#| msgid "Color _name:" +msgid "Color Plane" +msgstr "Kenarlık rengi:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 +#| msgid "_Hue:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Ton" + +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 +#| msgid "Custom size" +msgid "_Customize" +msgstr "_Özelleştir" + +# gtk/gtkmain.c:475 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Özel Boyutları Yönet" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +msgid "inch" +msgstr "inç" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#, fuzzy +#| msgid "Margins from Printer..." +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "%s: '%s' konumundan yükle\n" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Özel Boyut %d" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Width:" +msgstr "_Genişlik:" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "_Height:" +msgstr "_Yükseklik:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +msgid "Paper Size" +msgstr "Kağıt Boyutu" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Top:" +msgstr "Ü_st:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Alt:" + +# gtk/gtkstock.c:291 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Left:" +msgstr "S_ol:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +msgid "_Right:" +msgstr "_Sağ:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Kağıt Boşlukları" + +# gtk/gtkstock.c:281 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6591 +#: ../gtk/gtktextview.c:8875 ../gtk/gtktextview.c:9063 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Cu_t" +msgid "Cu_t" +msgstr "K_es" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6592 +#: ../gtk/gtktextview.c:8879 ../gtk/gtktextview.c:9067 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6593 +#: ../gtk/gtktextview.c:8881 ../gtk/gtktextview.c:9069 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +# gtk/gtkfilesel.c:1198 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:8884 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +# gtk/gtklabel.c:251 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:8898 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Select _All" +msgid "Select _All" +msgstr "T_ümünü Seç" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10844 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock tuşu açık" + +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Select A File" +msgid "Select a File" +msgstr "Bir Dosya Seçin" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +msgid "(None)" +msgstr "(Hiçbiri)" + +# gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Open" +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 +#| msgid "Other..." +msgid "Other…" +msgstr "Diğer…" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Yeni klasörün adını girin" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Klasör oluşturulamadı" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " +"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#, fuzzy +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#, fuzzy +#| msgid "Could not select file" +msgid "You may only select folders" +msgstr "Dosya seçilemedi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Geçersiz dosya adı" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +msgid "Could not select file" +msgstr "Dosya seçilemedi" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690 +#, fuzzy +msgid "_Visit File" +msgstr "Eş zamanlandırma dosyası" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _Location" +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Konumu Kopyala" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Yer İmlerine Ekle" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "_Boyut Sütununu Göster" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 +#, fuzzy +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce sırala" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 +msgid "_Name:" +msgstr "_İsim:" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "İçerik kaydedilemedi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 +#, fuzzy +msgid "%-I:%M %P" +msgstr "%-I:%M %P" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Dün saat %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#, fuzzy +#| msgid "Yesterday at %H:%M" +msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +msgstr "Dün saat %H:%M" + +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Yerine bunu koymak ister misin?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +#| "contents." +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Dosya \"%s\" içinde zaten mevcut. Yer değiştirme, dosya içeriğinin üzerine " +"yazacaktır." + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +msgid "_Replace" +msgstr "Ye_rine Koy" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Arama süreci başlatılamadı" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#| "Please make sure it is running." +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " +"emin olun." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Arama isteği gönderilemedi" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "Dosya Sistemi" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" + +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221 +#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 +#: ../gtk/gtkglarea.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "TIFFClose operation failed" +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "Geçici dosya oluşturması başarısız." + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 +#| msgid "Application" +msgid "Application menu" +msgstr "Uygulama menüsü" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8502 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Simge yükleme başarısız" + +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 +msgid "Simple" +msgstr "Basit" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +# gtk/gtkinputdialog.c:514 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistem (%s)" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Information" +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +# gtk/gtkstock.c:270 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Question" +msgid "Question" +msgstr "Soru" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Warning" +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +# gtk/gtkstock.c:269 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Error" +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +# gtk/gtkstock.c:296 +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6572 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "Bağı Aç" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6581 +#, fuzzy +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Bağ Adresini Kopyala" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." +msgstr "" + +# gtk/gtkiconfactory.c:1049 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırırken hata : %s\n" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" deneyin." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "Uygulama klasörünün adı." + +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "Uygulama Bulunamadı" + +# gtk/gtkiconfactory.c:1049 +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "Uygulama başlatılırken hata: %s" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL'yi Kopyala" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Geçersiz URI" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Num_Lock" +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +msgid "Unlock" +msgstr "Kilidini kaldır" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:454 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "MODULES" +msgstr "MODÜLLER" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:457 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:460 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:463 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" + +#: ../gtk/gtkmain.c:765 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Görüntü açılamıyor: %s" + +#: ../gtk/gtkmain.c:831 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Seçenekleri" + +#: ../gtk/gtkmain.c:831 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" + +# gtk/gtkmain.c:475 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:1155 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +# gtk/gtkstock.c:294 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_No" +msgid "_No" +msgstr "_Hayır" + +# gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "_Evet" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Bağlan" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connect As" +msgstr "Farklı Kaydet" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 +#| msgid "Connect _anonymously" +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anonim" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#, fuzzy +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Kayıtlı uygulamalar:\n" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#| msgid "_Username:" +msgid "_Username" +msgstr "K_ullanıcı Adı" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 +#| msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" +msgstr "_Etki Alanı" + +# gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "_Parola" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Parolayı _anında unut" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Sürekli hatırla" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Uygulama erişilebilirliğini doğrular" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#, fuzzy +msgid "Unable to end process" +msgstr "Spool klasörü işlenemedi" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#, fuzzy +msgid "_End Process" +msgstr "Süreçleri _Sonlandır" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:300 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#, fuzzy +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Görüntüleyiciyi geç" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#, fuzzy +msgid "Top Command" +msgstr "Komutu i_ptal et" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#, fuzzy +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Kabuk betik dosyaları" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#, fuzzy +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Anjuta Kabuğu" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#, fuzzy +msgid "Z Shell" +msgstr "Anjuta Kabuğu" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "" +"PID %d süreci %d sinyali ile öldürülemiyor.\n" +"%s" + +# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5130 ../gtk/gtknotebook.c:7858 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Sayfa %u" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Geçerli bir sayfa ayarı dosyası değil" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "JetDirect Yazıcı" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" +msgstr "Diğer dosyaları kapat" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Kenar boşlukları:\n" +" Sol: %s %s\n" +" Sağ: %s %s\n" +" Üst: %s %s\n" +" Alt: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#, fuzzy +#| msgid "Manage Custom Sizes" +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Özel Boyutları Yönet" + +# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sayfa Ayarı" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 +msgid "File System Root" +msgstr "Dosya Sistemi Kökü" + +# gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 +#, fuzzy +#| msgid "_Device:" +msgid "Devices" +msgstr "Araçlar" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer İmleri" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#, fuzzy +#| msgid "Recently Used" +msgid "Recent" +msgstr "Son kullanılan" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#, fuzzy +#| msgid "Recently Used" +msgid "Recent files" +msgstr "Son Kullanılan _Dosyalar" + +# gtk/gtkstock.c:287 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Home" +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 +#, fuzzy +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#, fuzzy +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi" + +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Enter Location" +msgstr "Konuma ulaşıldı\n" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Manually enter a location" +msgstr "%s eklentisinin eksik konumu" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Open the trash" +msgstr "_Çöpü Görüntüle" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "\"%s\" eki açılamadı: %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 +#, fuzzy +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "Dosya sistemi meşgul: %d açık dosya" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Network" +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Network" +msgid "Browse Network" +msgstr "Ağa Gözat" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:921 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 +#, fuzzy +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Ağ Bağlantısı Ekle" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2006 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 +#, fuzzy +#| msgid "Convert to PS level 1" +msgid "Connect to Server" +msgstr "Sunucuya Bağlan" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#, fuzzy +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Ağ adresine ping gönder" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "_Yer imi ekle..." -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2361 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3523 +#, fuzzy +msgid "_Start" +msgstr "_Başlat" -# gtk/gtkinputdialog.c:235 -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Kapalı" +# gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3530 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Stop" +msgid "_Stop" +msgstr "_Dur" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 #, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Geçersiz URI" +msgid "_Power On" +msgstr "_Pil ile Çalışırken" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Yeni hızlandırıcı..." +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 +#, fuzzy +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%% %d" +# gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect Drive" +msgstr "Seçilen sürücüye bağlan" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Bir Renk Seç" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Disconnect" +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "Seçilen sürücünün bağlantısını kes" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 +#, fuzzy +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat" -# gtk/gtkcolorsel.c:1759 -#: gtk/gtkcolorsel.c:384 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin " -"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz." +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 +#, fuzzy +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur" -# gtk/gtkcolorsel.c:1787 -#: gtk/gtkcolorsel.c:408 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 +#, fuzzy +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 +#, fuzzy +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Sürücüyü Kilitle" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "“%s” başlatılamadı" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "\"%s\" öğesine erişilemiyor" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "\"%s\" öğesine erişilemiyor" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "\"%s\" öğesine erişilemiyor" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "\"%s\" çıkartılamadı" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2968 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "%V çıkartılamadı" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 +#, c-format +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "" -"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak " -"rengi seçebilirsiniz." -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkcolorsel.c:417 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Doygu:" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3453 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Yeni S_ekmede Aç" -# gtk/gtkcolorsel.c:1797 -#: gtk/gtkcolorsel.c:418 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum." +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Ye_ni Pencerede Aç" -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkcolorsel.c:420 -msgid "_Saturation:" -msgstr "D_olgunluk:" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Bookmarks" +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Yer İmi _Ekle" -# gtk/gtkcolorsel.c:1818 -#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +# gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3477 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3484 #, fuzzy -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Rengin şeffaflığı." +#| msgid "_Rename" +msgid "Rename…" +msgstr "Yeniden _Adlandır…" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkcolorsel.c:422 -msgid "_Value:" -msgstr "_Değer:" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3495 +#, fuzzy +msgid "_Mount" +msgstr "_Bağla" -# gtk/gtkcolorsel.c:1801 -#: gtk/gtkcolorsel.c:423 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Rengin parlaklığı." +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3502 +#, fuzzy +msgid "_Unmount" +msgstr "_Bağı Kaldır" -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#: gtk/gtkcolorsel.c:424 -msgid "_Red:" -msgstr "_Kırmızı:" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3509 +#, fuzzy +msgid "_Eject" +msgstr "_Çıkart" -# gtk/gtkcolorsel.c:1803 -#: gtk/gtkcolorsel.c:425 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3516 +#, fuzzy +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Ortamı Tanı" -# gtk/gtkcolorsel.c:1804 -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -msgid "_Green:" -msgstr "_Yeşil:" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4135 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Bilgisayar" -# gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#: gtk/gtkcolorsel.c:427 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik Doğrulama" -# gtk/gtkcolorsel.c:1806 -#: gtk/gtkcolorsel.c:428 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Mavi:" +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +#, fuzzy +#| msgid "Remember password until you _logout" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Parolayı hatırla" -# gtk/gtkcolorsel.c:1807 -#: gtk/gtkcolorsel.c:429 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#, fuzzy +msgid "Select a filename" +msgstr "Dosya Adı Ayarlandı" -# gtk/gtkcolorsel.c:1810 -#: gtk/gtkcolorsel.c:432 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Matlık:" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +msgid "Not available" +msgstr "Kullanılamaz" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s görevi #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Başlangıç durumu" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Veri oluşturuluyor" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Veri gönderiliyor" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Bekleniyor" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Engellenme sebebi" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Tamamlandı" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Hata ile tamamlandı" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "%d hazırlanıyor" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985 +msgid "Preparing" +msgstr "Hazırlanıyor" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%d yazdırılıyor" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Önizleme başlatılırken hata" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +msgid "Printer offline" +msgstr "Yazıcı bağlı değil" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +msgid "Out of paper" +msgstr "Kağıt bitti" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495 +msgid "Paused" +msgstr "Durduruldu" -# gtk/gtkcolorsel.c:1818 -#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Rengin şeffaflığı." +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkcolorsel.c:456 -msgid "Color _name:" -msgstr "Re_nk ismi:" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 +msgid "Custom size" +msgstr "Özel boyut" -# gtk/gtkcolorsel.c:1845 -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi " -"bir renk ismi de belirtebilirsiniz." +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +msgid "No printer found" +msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı" -# gtk/gtkcolorsel.c:1864 -#: gtk/gtkcolorsel.c:500 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palet:" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" -# gtk/gtkinputdialog.c:474 -#: gtk/gtkcolorsel.c:529 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Renk Çemberi" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc'tan hata" -# gtk/gtkcolorsel.c:575 -#: gtk/gtkcolorsel.c:988 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi " -"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına " -"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz." +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" -# gtk/gtkcolorsel.c:580 -#: gtk/gtkcolorsel.c:991 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak " -"üzere saklayabilirsiniz." +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" -#: gtk/gtkcolorsel.c:996 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" -#: gtk/gtkcolorsel.c:999 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" -# gtk/gtkcolorsel.c:884 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Rengi buraya kaydet" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Belirsiz hata" -# gtk/gtkcolorsel.c:1052 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu " -"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra " -"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." +# gtk/gtkfontsel.c:391 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 +#, fuzzy +#| msgid "_Preview:" +msgid "Pre_view" +msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 -msgid "Color Selection" -msgstr "Renk Seçimi" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Print" +msgid "_Print" +msgstr "_Yazdır" -# gtk/gtkmain.c:475 -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 +#, fuzzy +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Dağıtım yükseltme hakkında bilgi alınıyor" -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Özel Boyutları Yönet" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 +#, fuzzy +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Yazıcınızı kalibre edin" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 -msgid "inch" -msgstr "inç" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Özel Boyut %d" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 -msgid "_Width:" -msgstr "_Genişlik:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 -msgid "_Height:" -msgstr "_Yükseklik:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 -msgid "Paper Size" -msgstr "Kağıt Boyutu" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 -msgid "_Top:" -msgstr "Ü_st:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Alt:" +# gtk/gtkstock.c:268 +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5232 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Sayfa Sıralaması" -# gtk/gtkstock.c:291 -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 -msgid "_Left:" -msgstr "S_ol:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +msgid "Left to right" +msgstr "Soldan sağa" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 -msgid "_Right:" -msgstr "_Sağ:" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +msgid "Right to left" +msgstr "Sağdan sola" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Kağıt Boşlukları" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "Üstten Aşağı" -# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Girdi _Yöntemleri" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "Üstten Aşağı" -#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" -#: gtk/gtkentry.c:10015 -msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:10017 -#, fuzzy -msgid "Num Lock is on" -msgstr "Caps Lock tuşu açık" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı" -#: gtk/gtkentry.c:10019 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock tuşu açık" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +msgid "Untitled filter" +msgstr "İsimsiz filtre" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 -msgid "Select A File" -msgstr "Bir Dosya Seç" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Öğe silinemedi" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 -msgid "(None)" -msgstr "(Hiçbiri)" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Liste temizlenemedi" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopyalama _Konumu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Yeni klasörün adını girin" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Listeden Kaldır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" +# gtk/gtkstock.c:278 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +msgid "_Clear List" +msgstr "Listeyi _Temizle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Yer imi eklenemedi" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Yer imi silinemedi" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Klasör oluşturulamadı" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim " -"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' Aç" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Geçersiz dosya adı" +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Bilinmeyen öğe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 msgid "Search" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 -msgid "Recently Used" -msgstr "Yakında Kullanılan" +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 +#, fuzzy +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "tarih" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 +#, fuzzy +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "Kapalı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 #, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "'%s' yer imini sil" +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Seçili yer imini sil" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 -msgid "Rename..." -msgstr "Yeniden adlandır..." +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 -msgid "Places" -msgstr "Yerler" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış." -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 -msgid "_Places" -msgstr "_Yerler" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 -msgid "Could not select file" -msgstr "Dosya seçilemedi" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Yer İmlerine Ekle" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "_Boyut Sütununu Göster" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Metindeki en dış öğe olmalı <%s> değil" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirilme" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Bir öğesi sadece öğesinden önce gelebilir" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 -msgid "_Name:" -msgstr "_İsim:" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "Diğer klasörler için _gözat" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 -msgid "Type a file name" -msgstr "Bir dosya adı yazın" +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "_Klasör Oluştur" +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 -msgid "_Location:" -msgstr "_Konum:" +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "_Klasör içine kaydet:" +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "_Klasör içinde oluştur:" +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "Akış oluşturulamadı: %s" +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 -#, fuzzy -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi" +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop yön biçimleme" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Dün saat %H:%M" +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Ses seviyesini ayarlar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 +msgid "Muted" +msgstr "Sessiz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Full Volume" +msgstr "Tam Ses" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +#: ../gtk/gtkwindow.c:11799 +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "" -"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak dosya içeriğinin " -"üzerine yazacak." - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "Ye_rine Koy" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Arama süreci başlatılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11801 msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." msgstr "" -"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " -"emin olun." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11806 #, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "Arama" +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s bağlanamadı" +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Aktifleştir" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 -msgid "Invalid path" -msgstr "Geçersiz yol" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 -msgid "No match" -msgstr "Eşleşme yok" +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "State" +msgstr "Durum" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 -msgid "Sole completion" -msgstr "Tek tamamlama" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Ön ek" -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "Tamam, ancak tek değil" - -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 -msgid "Completing..." -msgstr "Tamamlanıyor..." - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir" - -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 -msgid "Path does not exist" -msgstr "Yol mevcut değil" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s" +# gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 -msgid "File System" -msgstr "Dosya Sistemi" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Type" +msgid "Parameter Type" +msgstr "Hedef _türü:" -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Bir Yazıtipi Seçin" +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 +#, fuzzy +msgid "New class" +msgstr "Sınıf Oluşturucu" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +# gtk/gtkstock.c:277 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Color _name:" +msgid "Class name" +msgstr "Sınıf İsmi:" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:103 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add a class" +msgstr "Sınıf Oluşturucu" -# gtk/gtkfontsel.c:296 -#: gtk/gtkfontsel.c:370 -msgid "_Family:" -msgstr "_Aile:" +#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Restore defaults for this widget" +msgstr "Bu parça için balon içeriği" -# gtk/gtkfontsel.c:303 -#: gtk/gtkfontsel.c:376 -msgid "_Style:" -msgstr "_Biçem:" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfontsel.c:382 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Boyut:" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 +msgid "" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " +"button above." +msgstr "" -# gtk/gtkfontsel.c:391 -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:559 -msgid "_Preview:" -msgstr "Ö_nizleme:" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "" -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: gtk/gtkfontsel.c:1659 -msgid "Font Selection" -msgstr "Yazıtipi Seçimi" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 +msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +msgstr "" -# gtk/gtkiconfactory.c:1049 -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 +#, fuzzy +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "%s için kendiliğinen kaydetme başarısız" -#: gtk/gtkicontheme.c:1354 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n" -"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n" -"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" -"\t%s" +# gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Save" +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" -#: gtk/gtkicontheme.c:1535 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "Bu metin için özel sekmeler" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkicontheme.c:3048 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Simge yükleme başarısız" +#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save the current CSS" +msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkimmodule.c:526 -msgid "Simple" -msgstr "Basit" +#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show data" +msgstr "Çeşitli Veri" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "GTK+ Options" +msgid "GTK+ Version" +msgstr "Sürümü göster" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 #, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +msgid "GDK Backend" +msgstr "Autotools aracı" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistem (%s)" +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "GL Version" +msgstr "Sürümü göster" -# gtk/gtkstock.c:296 -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6202 +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "_Open Link" -msgstr "_Aç" +msgid "GL Vendor" +msgstr "Üretici etiketi:" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6214 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Yakala" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtklinkbutton.c:449 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL'yi Kopyala" +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 +#, fuzzy +msgid "Bubble" +msgstr "Balon uyarıları _etkinleştir" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtklinkbutton.c:601 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Geçersiz URI" +#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "Hedef özellikleri" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:526 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle" +#: ../gtk/inspector/menu.c:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed section" +msgstr "Bölüm Öğeleri" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:527 -msgid "MODULES" -msgstr "MODÜLLER" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:529 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Action" +msgstr "Eylem" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:532 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi" +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Simge" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:535 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Reference count" +msgstr "_Geçiş sayısı:" -# gtk/gtkmain.c:475 -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:798 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Buildable ID" +msgstr "Tekil ID" -#: gtk/gtkmain.c:863 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Görüntü açılamıyor: %s" +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgid "Default Widget" +msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Seçenekleri" +# gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Properties" +msgstr "Seçenekler" -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Focus Widget" +msgstr "Parça seçici" -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkmountoperation.c:491 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Bağlan" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "hızlandırıcı etiketi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:558 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "_Anonim olarak bağlan" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Allocated size" +msgstr "Pencere boyutu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:567 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Clip area" +msgstr "çizim bölgesi" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkmountoperation.c:605 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kullanıcı Adı:" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Tick callback" +msgstr "Geri Arama Telefonu" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Etki Alanı:" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Frame count" +msgstr "_Geçiş sayısı:" -# gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: gtk/gtkmountoperation.c:616 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Frame rate" +msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:634 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Parolayı _anında unut" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Accessible role" +msgstr "Ulaşılabilir Rol" -#: gtk/gtkmountoperation.c:644 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Mapped" +msgstr "Eşleştirilmiş" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 -msgid "Remember _forever" -msgstr "_Sürekli hatırla" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Realized" +msgstr "Gerçeklendi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:883 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Is Toplevel" +msgstr "Üst Seviye Genişliği" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Child Visible" +msgstr "Görünür İmleç" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 -msgid "_End Process" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Object Hierarchy" +msgstr "Pixbuf Nesnesi" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Nesne" -# gtk/gtkstock.c:300 -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13 #, fuzzy -msgid "Terminal Pager" -msgstr "Sayfaları Yazdır" +msgid "Style Classes" +msgstr "_Kart Stili" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer" +msgid "Pointer: %p" +msgstr "İşaretçisi Var" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 #, fuzzy -msgid "Top Command" -msgstr "Komut Satırı" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Nesne" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "Türden tahmin et" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -msgid "Z Shell" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +#, fuzzy +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Eşlemeyi Göster" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +# gtk/gtkinputdialog.c:259 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#, fuzzy +#| msgid "_Mode:" +msgid "Model:" +msgstr "Model" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgid "%p (%s)" msgstr "" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Sayfa %u" +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +#, fuzzy +#| msgid "Volume" +msgid "Column:" +msgstr "Sütun" -#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "Geçerli bir sayfa ayarı dosyası değil" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "başlangıçta" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +# gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 #, fuzzy -msgid "Any Printer" -msgstr "Yazıcı" +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Convert" +msgid "inverted" +msgstr "ters ünlem" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 #, fuzzy -msgid "For portable documents" -msgstr "" -"Herhangi bir Yazıcı\n" -"Taşınabilir belgeler için" +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "ters ünlem" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +msgid "bidirectional" msgstr "" -"Kenar boşlukları:\n" -" Sol: %s %s\n" -" Sağ: %s %s\n" -" Üst: %s %s\n" -" Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "Özel Boyutları Yönet..." +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Binding:" +msgstr "Kısayol" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Biçimlenecek:" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +#, fuzzy +#| msgid "Starting %s" +msgid "Setting:" +msgstr "Atamalar %s / %s" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Sayfa boyutu:" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Source" +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak:" -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Yön:" +# gtk/gtkwindow.c:389 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 -msgid "Page Setup" -msgstr "Sayfa Ayarı" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: gtk/gtkpathbar.c:154 -msgid "Up Path" -msgstr "Yukarı Yol" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#, fuzzy +#| msgid "Starting %s" +msgid "XSettings" +msgstr "%s başlatılıyor" -#: gtk/gtkpathbar.c:156 -msgid "Down Path" -msgstr "Aşağı Yol" +# gtk/gtkstock.c:301 +#. vim: set et: +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Property" +msgstr "Özellik" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkpathbar.c:1497 -msgid "File System Root" -msgstr "Dosya Sistemi Kökü" +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "_Value:" +msgid "Value" +msgstr "Değer" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "Uygulama" +msgid "Attribute" +msgstr "Öznitelik" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 -msgid "Not available" -msgstr "Kullanılamaz" +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Defined At" +msgstr "başlangıçta" -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Select a folder" -msgstr "Bir Dosya Seç" +#| msgid "Up Path" +msgid "Path" +msgstr "Yol" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "_Klasör içine kaydet:" +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "_Geçiş sayısı:" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s görevi #%d" +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "Başlangıç durumu" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "Veri oluşturuluyor" +# gtk/gtkfontsel.c:310 +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Size" +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "Veri gönderiliyor" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Selector" +msgstr "Parça seçici" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "Bekleniyor" +# gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Yes" +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "Engellenme sebebi" +# gtk/gtkstock.c:278 +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgid "Clear log" +msgstr "Olay kaydını temizle" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırılıyor" +# gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connected" +msgstr "Bağlı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "Tamamlandı" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 +#, fuzzy +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Gizlileri yok say" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "Hata ile tamamlandı" +# gtk/gtkinputdialog.c:259 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "_Mode:" +msgid "Mode" +msgstr "Kip" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d hazırlanıyor" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Yatay" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlanıyor" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Dikey" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d yazdırılıyor" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "İkisi de" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 -#, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Self 1" +msgstr "Dahili Değerlendirme" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 -msgid "Error launching preview" -msgstr "Önizleme başlatılırken hata" +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Self 2" +msgstr "Dahili Değerlendirme" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 -msgid "Printer offline" -msgstr "Yazıcı bağlı değil" +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kağıt bitti" +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Self" +msgstr "Dahili Değerlendirme" -# gtk/gtkstock.c:297 -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 -msgid "Paused" -msgstr "Durduruldu" +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 +msgid "Cumulative" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Need user intervention" -msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor" +#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 -msgid "Custom size" -msgstr "Özel boyut" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Konum" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı" +#: ../gtk/inspector/visual.c:270 ../gtk/inspector/visual.c:296 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" +#: ../gtk/inspector/visual.c:414 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc'tan hata" +#: ../gtk/inspector/visual.c:453 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" +#: ../gtk/inspector/visual.c:518 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" +#: ../gtk/inspector/visual.c:532 ../gtk/inspector/visual.c:533 +#: ../gtk/inspector/visual.c:534 +#, fuzzy +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "Bluetooth donanım anahtarı ile kapatıldı" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "Gtk+ Teması" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dark variant" +msgstr "Türev sütunu" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Belirsiz hata" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Simge Teması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Text Direction" +msgstr "Metin Yönü" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Left to right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Soldan Sağa" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 -msgid "Printer" -msgstr "Yazıcı" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Right to left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Soldan Sağa" + +# gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgid "Window scaling" +msgstr "Pencere ölçekleme" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Canlandırmalar" -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Generating data" +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Karışık kip" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 -msgid "Range" -msgstr "Aralık" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Similar" +msgstr "Benzer _Kelimeler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -msgid "_All Pages" -msgstr "_Tüm Sayfalar" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Görüntü" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "M_evcut Sayfa" +# gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recording" +msgstr "Kaydı durdur" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Se_lection" -msgstr "_Seçim: " +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "Güncellemeleri denetle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_Sayfalar:" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Show Baselines" +msgstr "_Durumu Göster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Sabit disk önbellek boyutu" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 +msgid "GL Rendering" msgstr "" -"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" -" örn. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "_Sayfalar:" +msgid "When needed" +msgstr "Kalibrasyon gerekli" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 -msgid "Copies" -msgstr "Nüshalar" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_Nüshalar:" +# gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:21 +msgid "Disabled" +msgstr "Kapalı" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 -msgid "C_ollate" -msgstr "_Harmanla" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Software GL" +msgstr "Windows yazılımı" -# gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Tersten" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Software Surfaces" +msgstr "Windows yazılımı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "Mevcut Uzantıyı _Koru" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select an Object" +msgstr "Pixbuf Nesnesi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Job Details" +msgid "Show Details" +msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show all Objects" +msgstr "Tüm paketleri göster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Belge İstatistikleri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Private Resources" +msgid "Show all Resources" +msgstr "Kaynaklar sekmesini göster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Signals" +msgstr "Sinyaller" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" +# gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Child Properties" +msgstr "Kesme noktası özellikleri" -# gtk/gtkstock.c:268 -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 -msgid "Page Ordering" -msgstr "Sayfa Sıralaması" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hiyerarşi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 -msgid "Left to right" -msgstr "Soldan sağa" +# gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Style Properties" +msgstr "Kesme noktası özellikleri" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 -msgid "Right to left" -msgstr "Sağdan sola" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "CLASS" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Top to bottom" -msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" +#| msgid "Group" +msgid "Size Groups" +msgstr "Grupları göster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "Bottom to top" -msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" +msgid "Data" +msgstr "Veri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 -msgid "Layout" -msgstr "Düzen" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "İ_ki taraflı:" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +msgid "Gestures" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Yüz başına _sayfa:" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Nesneler" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Sayfa _sıralaması:" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Sadece yazılacak:" +# gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Paper _source:" +msgid "Resources" +msgstr "Kaynaklar" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 -msgid "All sheets" -msgstr "Tüm kağıtlar" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Visual" +msgstr "Görsel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 -msgid "Even sheets" -msgstr "Çift kağıtlar" +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Tek kağıtlar" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Ö_lçek:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×2" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×3" +msgstr "" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 -msgid "Paper" -msgstr "Sayfa" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×3" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Sayfa _türü:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×4" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Sayfa _kaynağı:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Çıktı _tepsisi:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×3" +msgstr "" -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 -#, fuzzy -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Yön:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×4" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:299 -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Dikey" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×5" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "Yatay" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -#, fuzzy -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Ters dikey" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 -#, fuzzy -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Ters yatay" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×3" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 -msgid "Job Details" -msgstr "Görev Ayrıntıları" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×4" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Ö_ncelik:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×5" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Fatura bilgileri:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×6" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 -msgid "Print Document" -msgstr "Belgeyi Yazdır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×7" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:294 -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 -msgid "_Now" -msgstr "Ş_imdi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 -msgid "A_t:" -msgstr "_Zaman:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Yazdırma zamanını belirtin,\n" -"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 -msgid "Time of print" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×3" msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 -msgid "On _hold" -msgstr "_Beklemede" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×4" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Kapak Sayfası Ekle" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×5" +msgstr "" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 -msgid "Be_fore:" -msgstr "Ö_nce:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×6" +msgstr "" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 -msgid "_After:" -msgstr "_Sonra:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×7" +msgstr "" -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 -msgid "Job" -msgstr "Görev" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×8" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×9" +msgstr "" -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 -msgid "Image Quality" -msgstr "Resim Kalitesi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" -# gtk/gtkstock.c:279 -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 -msgid "Color" -msgstr "Renk" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 -msgid "Finishing" -msgstr "Tamamlanıyor" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" -#: gtk/gtkrc.c:2834 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" -# gtk/gtkrc.c:2799 -#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 -msgid "Untitled filter" -msgstr "İsimsiz filtre" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Öğe silinemedi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Liste temizlenemedi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopyalama _Konumu" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Listeden Kaldır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" -# gtk/gtkstock.c:278 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 -msgid "_Clear List" -msgstr "Listeyi _Temizle" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 -msgid "No items found" -msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' Aç" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 -msgid "Unknown item" -msgstr "Bilinmeyen öğe" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: gtk/gtkspinner.c:456 -#, fuzzy -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Super" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: gtk/gtkspinner.c:457 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" -# gtk/gtkstock.c:267 -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -# gtk/gtkstock.c:269 -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Hata" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" -# gtk/gtkstock.c:270 -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Soru" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" -# gtk/gtkstock.c:275 -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Uygula" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Kalın" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -# gtk/gtkstock.c:277 -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "İ_ptal" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" -#: gtk/gtkstock.c:326 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-Rom" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -# gtk/gtkstock.c:278 -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Temizle" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A3" +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "A3" -# gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A4" +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "A4" -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "B_ağlan" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "Dö_nüştür" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" -# gtk/gtkstock.c:281 -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "K_es" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "" -# gtk/gtkfilesel.c:1198 -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "" -# gtk/gtkinputdialog.c:235 -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Temizle" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Bağlantıyı Kes" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "Ç_alıştır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Dosyalar" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" -# gtk/gtkstock.c:282 -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Bul" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" -# gtk/gtkstock.c:283 -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Bul ve _Değiştir" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disket" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekran" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekranı Terket" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Alt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "İ_lk" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" -# gtk/gtkstock.c:297 -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Son" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:280 -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "Ü_st" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 Zarf" -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Geri" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:294 -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Aşağı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Choukei 4 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Büyük Düz [40]" -# gtk/gtkstock.c:285 -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "İ_leri" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (kartpostal)" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Yukarı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu Zarf" -#: gtk/gtkstock.c:360 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Sabit disk" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:286 -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Başlangıç" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Girintiyi Arttır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Girintiyi Azalt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Dizin" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "kaku2 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Bilgi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)" -# gtk/gtkstock.c:288 -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Eğik" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 Zarf" -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "A_tla" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "you4 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkstock.c:289 -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Ortala" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "10×11" +msgstr "" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Doldur" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "10×13" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:291 -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "S_ol" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "10×14" +msgstr "" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Sağ" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "10×15" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:285 -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "İ_leri" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "11×12" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:293 -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Sonraki" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "11×15" +msgstr "" -# gtk/gtkstock.c:297 -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "_Duraklat" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "12×19" +msgstr "" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Oynat" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "5×7" +msgstr "" -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Ö_nceki" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "6x9 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Kaydet" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "7x9 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkstock.c:282 -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Geriye Sar" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#10 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkstock.c:308 -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:393 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Durdur" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "9x11 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Ağ" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "#12 Envelope" +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:294 -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Hayır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" -# gtk/gtkstock.c:295 -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" -# gtk/gtkstock.c:296 -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Yatay" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" -# gtk/gtkstock.c:299 -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Dikey" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Ters yatay" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Ters dikey" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sayfa _Ayarı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:297 -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" -# gtk/gtkstock.c:298 -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Yazdır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" -# gtk/gtkstock.c:300 -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Avrupa edp" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" -# gtk/gtkstock.c:302 -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "Çı_k" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Tekrar Yap" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold European" +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "Merkez Avrupa (_MacCE)" -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Tazele" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold US" +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "İngilizce (_US-ASCII)" -# gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "FanFold German Legal" +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "FanFold Alman Resmi" -# gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Eskiye dön" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Devlet Dairesi Resmi" -# gtk/gtkstock.c:305 -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Devlet Dairesi Mektup" -# gtk/gtkstock.c:306 -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "_Farklı Kaydet" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 3x5" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3×5" +msgstr "Çıkarılabilir aygıtları dizine ekle" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "_Tümünü Seç" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)" -# gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Renk" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 4x6 ext" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "Çıkarılabilir aygıtları dizine ekle" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Yazıtipi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Index 5x8" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5×8" +msgstr "Çıkarılabilir aygıtları dizine ekle" -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "A_rtan" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "A_zalan" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -# gtk/gtkstock.c:307 -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Yazım Denetimi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -# gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Durdur" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" -# gtk/gtkstock.c:309 -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Ü_stüçizili" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -# gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Silmeyi Kaldır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" -# gtk/gtkstock.c:310 -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "A_ltıçizili" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" -# gtk/gtkstock.c:311 -#: gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Zarf" -# gtk/gtkstock.c:312 -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Evet" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 Zarf" -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal Boyut" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 Zarf" -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Tam _Sığdır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Yakınlaştır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 Zarf" -# gtk/gtkstock.c:316 -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaklaştır" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 Zarf" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Kişisel Zarf" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 -#, fuzzy, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Geniş Biçim" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "Fotoğraf" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış." +# gtk/gtkstock.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folyo" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı." +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folyo sp" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Davet Zarfı" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "İtalyan Zarfı" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Small Photo" +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Fotoğraf kipi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Medium" +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "Fotoğraf kipi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix Zarf" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Küçük Fotoğraf" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Metindeki en dış öğe olmalı <%s> değil" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Wide Format" +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Fotoğraf kipi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 Zarf" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Bir öğesi sadece öğesinden önce gelebilir" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 Zarf" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 Zarf" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 Zarf" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 Zarf" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 Zarf" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 Zarf" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 Zarf" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop yön biçimleme" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 Zarf" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "DL Zarf" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" -# gtk/gtkthemes.c:71 -#: gtk/gtkthemes.c:72 +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı," +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d" +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n" -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume" -msgstr "Ses" +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "Ses seviyesini azaltır ya da arttırır" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "%s dosyası açılamadı : %s\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Ses seviyesini ayarlar" +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 -msgid "Volume Down" -msgstr "Sesi Düşür" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz.\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Ses seviyesini azaltır" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 -msgid "Volume Up" -msgstr "Sesi Yükselt" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Ses seviyesini arttırır" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 -msgid "Muted" -msgstr "Sessiz" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 -msgid "Full Volume" -msgstr "Tam Ses" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%% %d" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Önbellekte resim verisini içerme" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#, fuzzy +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Önbellekte resim verisini içerme" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C başlık dosyası çıkışı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Mevcut simge önbelleğini doğrula" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Böyle bir dosya aktarımı yok" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n" +"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" +"theme-index'i kullanın.\n" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Habeşçe (EZ+)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "Sedilla" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" +# modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" +# modules/input/iminuktitut.c:126 +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" +# modules/input/imipa.c:144 +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:30 +msgid "Multipress" +msgstr "Çoklu baskı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tay-Lao" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" +# modules/input/imviqr.c:243 +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamca (VIQR)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" +# modules/input/imxim.c:27 +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgid "X Input Method" +msgstr "X Girdi Yöntemi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" +# gtk/gtkstock.c:310 +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Underline" +msgid "Online" +msgstr "Çevrimiçi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" +#. Translators: The printer is offline. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#, fuzzy +msgid "Offline" +msgstr "Çevrimdışı" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Kağıt başına _sayfa:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" +# gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1401 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1135 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1140 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1143 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Uçak Kipi Açık" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "Alan" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Bu belgeyi görüntülemek için LibreOffice gerekir" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış." -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış." -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış." -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş." -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış." -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş." -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış." -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The door is open on printer '%s'." +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış." -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış." -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1873 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış." -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı." -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var." -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2498 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "İşler Reddediliyor" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 +msgid "; " +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4218 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +msgid "Two Sided" +msgstr "Çift Taraflı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 +msgid "Paper Type" +msgstr "Kağıt Türü" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 +msgid "Paper Source" +msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 +msgid "Output Tray" +msgstr "Çıktı Tepsisi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" +# gtk/gtkstock.c:270 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript ön-filtreleme" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4232 +msgid "One Sided" +msgstr "Tek Taraflı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL Zarf" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Uzun Köşe (Standart)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kısa Köşe (Ters)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" +# gtk/gtkfontsel.c:1001 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 +msgid "Auto Select" +msgstr "Otomatik Seçim" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" +# gtk/gtkwindow.c:389 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4757 +msgid "Printer Default" +msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ön-filtreleme yok" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +#, fuzzy +#| msgid "One Sided" +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Tek Taraflı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#, fuzzy +#| msgid "Long Edge (Standard)" +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Uzun Kenar (Standart)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 +#, fuzzy +#| msgid "Short Edge (Flip)" +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +msgid "Urgent" +msgstr "Acil" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 +msgid "Low" +msgstr "Düşük" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 +msgid "Job Priority" +msgstr "İş Önceliği" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5188 +msgid "Billing Info" +msgstr "Fatura Bilgisi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +msgid "Classified" +msgstr "Özel" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +msgid "Confidential" +msgstr "Hizmete Özel" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 Zarf" +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 Zarf" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 Zarf" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +msgid "Top Secret" +msgstr "Çok Gizli" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (kartpostal)" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sıradan" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu Zarf" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5214 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Kağıt Başına Sayfa" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 Zarf" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +msgid "Before" +msgstr "Önce" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5289 +msgid "After" +msgstr "Sonra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 Zarf" +# gtk/gtkstock.c:299 +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5309 +msgid "Print at" +msgstr "Yazdırma" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" +# gtk/gtkstock.c:299 +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320 +msgid "Print at time" +msgstr "Yazdırma zamanı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Özel Yazıtipi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463 +#, fuzzy +#| msgid "Printer offline" +msgid "Printer Profile" +msgstr "Profil İsmi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470 +#, fuzzy +#| msgid "Not available" +msgid "Unavailable" +msgstr "Kullanılamıyor" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 +#, fuzzy +msgid "Color management unavailable" +msgstr "%s için renk yönetimini etkinleştir" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Not available" +msgid "No profile available" +msgstr "İpucu yok." -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Profil İsmi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "output.%s" +msgid "output" +msgstr "(çıktı)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 Zarf" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +msgid "Print to File" +msgstr "Dosyaya Yazdır" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 Zarf" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 Zarf" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 Zarf" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "SVG" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "File" +msgstr "Dosya" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +msgid "_Output format" +msgstr "_Çıktı biçimi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR'ya Yazdır" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Kağıt Başına Sayfa" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Komut Satırı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +#, fuzzy +msgid "printer offline" +msgstr "Yazıcı bağlı değil" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 Zarf" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +#, fuzzy +msgid "processing job" +msgstr "İş Ünvanı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" +# gtk/gtkstock.c:297 +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "Dondur" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" +# gtk/gtkinputdialog.c:577 +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "test-ciktisi.%s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "Avrupa edp" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_About" +msgid "About" +msgstr "Hakkında" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" +#: ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 +msgid "Credits" +msgstr "Hazırlayanlar" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold Avrupa" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgid "_View All Applications" +msgstr "Tüm uygulamaları göster" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgid "_Find New Applications" +msgstr "Uygulama bulunamadı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold Alman Resmi" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#: ../gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "No items found" +msgid "No applications found." +msgstr "Uygulama bulunamadı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Devlet Dairesi Resmi" +# gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Devlet Dairesi Mektup" +# gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Device:" +msgid "Services" +msgstr "_Konum Hizmetleri" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "_Gizle" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (kartpostal)" +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "Diğerlerini Kapat" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show All" +msgstr "Tüm paketleri göster" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" +#: ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "About %s" +msgid "Quit %s" +msgstr "Çık" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Fatura" +# gtk/gtkstock.c:293 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Next" +msgid "_Next" +msgstr "İleri" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgid "_Back" +msgstr "_Geri" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Finished" +msgid "_Finish" +msgstr "Tamamlandı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" +# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 +#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select a Color" +msgstr "Bir renk seç" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Color _name:" +msgid "Color Name" +msgstr "Re_nk ismi:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A0" +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 Zarf" +# gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Hue:" +msgid "Hue" +msgstr "Ton" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#, fuzzy +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "P" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 Zarf" +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Saturation:" +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "_Klasör Oluştur" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Kişisel Zarf" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +msgid "_Location:" +msgstr "_Konum:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" +# gtk/gtksizegroup.c:241 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirilme" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "Geniş Biçim" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select Font" +msgstr "Yazıtipi seç" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search font name" +msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi" -# gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folyo" +# gtk/gtkfontsel.c:296 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Family:" +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folyo sp" +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Davet Zarfı" +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Biçimlenecek:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "İtalyan Zarfı" +# gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Sayfa boyutu:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Yön:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Dikey" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Postfix Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Ters dikey" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "Küçük Fotoğraf" +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Yatay" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Ters yatay" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1 +msgid "Down Path" +msgstr "Aşağı Yol" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" +#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2 +msgid "Up Path" +msgstr "Yukarı Yol" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 Zarf" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +msgid "Printer" +msgstr "Yazıcı" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 Zarf" +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 +msgid "Range" +msgstr "Aralık" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Tüm Sayfalar" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "prc5 Zarf" +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "M_evcut Sayfa" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 Zarf" +# gtk/gtkfilesel.c:1795 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "Kol_leksiyon" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_Sayfalar:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 Zarf" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify one or more page ranges,\n" +#| " e.g. 1-3,7,11" +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n" +" örn. 1-3,7,11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc1 Zarf" +msgid "Pages" +msgstr "Web sayfaları" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +msgid "Copies" +msgstr "Nüshalar" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_Nüshalar:" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n" +# gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 +msgid "C_ollate" +msgstr "_Harmanla" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" +# gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Tersten" + +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +msgid "Layout" +msgstr "Düzen" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "İ_ki taraflı:" -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Yüz başına _sayfa:" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Sayfa _sıralaması:" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "%s dosyası açılamadı : %s\n" +# gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Sadece yazılacak:" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gtk/updateiconcache.c:1471 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +msgid "All sheets" +msgstr "Tüm kağıtlar" -#: gtk/updateiconcache.c:1507 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz.\n" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +msgid "Even sheets" +msgstr "Çift kağıtlar" -#: gtk/updateiconcache.c:1521 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Tek kağıtlar" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/updateiconcache.c:1535 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Ö_lçek:" -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +msgid "Paper" +msgstr "Sayfa" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" +# gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Sayfa _türü:" -#: gtk/updateiconcache.c:1611 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile" +# gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: gtk/updateiconcache.c:1612 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Çıktı _tepsisi:" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Önbellekte resim verisini içerme" +# gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "O_rganizatör:" -#: gtk/updateiconcache.c:1614 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C başlık dosyası çıkışı" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 +msgid "Job Details" +msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Ö_ncelik:" -#: gtk/updateiconcache.c:1616 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Mevcut simge önbelleğini doğrula" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: gtk/updateiconcache.c:1683 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 +msgid "Print Document" +msgstr "Belgeyi Yazdır" -#: gtk/updateiconcache.c:1689 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n" +# gtk/gtkstock.c:294 +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 +msgid "_Now" +msgstr "Ş_imdi" -#: gtk/updateiconcache.c:1702 -#, fuzzy, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Tema dizin dosyası yok." +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 +msgid "A_t:" +msgstr "_Zaman:" -#: gtk/updateiconcache.c:1706 -#, c-format +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify the time of print,\n" +#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" -"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n" -"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" -"theme-index'i kullanın.\n" +"Yazdırma zamanını belirtin,\n" +"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Habeşçe (EZ+)" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Time of print" +msgstr "Yazdırma zamanı" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "Sedilla" +# gtk/gtkstock.c:276 +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 +msgid "On _hold" +msgstr "_Beklemede" -# modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -# modules/input/iminuktitut.c:126 -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Kapak Sayfası Ekle" -# modules/input/imipa.c:144 -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Ö_nce:" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "Çoklu baskı" +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +msgid "_After:" +msgstr "_Sonra:" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tay-Lao" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 +msgid "Job" +msgstr "Görev" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 +msgid "Image Quality" +msgstr "Resim Kalitesi" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)" +# gtk/gtkstock.c:279 +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +msgid "Color" +msgstr "Renk" -# modules/input/imviqr.c:243 -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamca (VIQR)" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 +msgid "Finishing" +msgstr "Tamamlanıyor" -# modules/input/imxim.c:27 -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X Girdi Yöntemi" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Kullanıcı Adı:" +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" -# gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#: ../gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" + +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "_Parola:" +#| msgid "Turns volume down or up" +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Ses seviyesini azaltır ya da arttırır" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 +msgid "Volume Up" +msgstr "Sesi Yükselt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Ses seviyesini arttırır" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 +msgid "Volume Down" +msgstr "Sesi Düşür" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Ses seviyesini azaltır" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +#~ msgid "The license of the program" +#~ msgstr "Programın lisansı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Yazan" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +#~ msgctxt "progress bar label" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%% %d" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 -#, fuzzy -msgid "Domain:" -msgstr "_Etki Alanı:" +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" +# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "Girdi _Yöntemleri" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" +#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" +#~ msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Caps Lock tuşu açık" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmış." +#~ msgid "Could not retrieve information about the file" +#~ msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış." +#~ msgid "Could not add a bookmark" +#~ msgstr "Yer imi eklenemedi" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici azalmış." +#~ msgid "Could not remove bookmark" +#~ msgstr "Yer imi silinemedi" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici bitmiş." +#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +#~ msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış." +#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks" +#~ msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş." +#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +#~ msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış." +#~ msgid "Remove the bookmark '%s'" +#~ msgstr "'%s' yer imini sil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış." +#~ msgid "Remove the selected bookmark" +#~ msgstr "Seçili yer imini sil" + +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "Yeniden adlandır..." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt azalmış." +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Yerler" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş." +# gtk/gtkfilesel.c:1351 +#~ msgid "_Places" +#~ msgstr "_Yerler" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "Yazıcı '%s' şu anda çevirim dışı." +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Ekle" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var." +#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +#~ msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor" +# gtk/gtkstock.c:303 +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Kaldır" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "İşler Reddediliyor" +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "Diğer klasörler için _gözat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 -msgid "Two Sided" -msgstr "Çift Taraflı" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#~ msgid "Type a file name" +#~ msgstr "Bir dosya adı yazın" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 -msgid "Paper Type" -msgstr "Kağıt Türü" +#~ msgid "Save in _folder:" +#~ msgstr "_Klasör içine kaydet:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 -msgid "Paper Source" -msgstr "Kağıt Kaynağı" +#~ msgid "Create in _folder:" +#~ msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 -msgid "Output Tray" -msgstr "Çıktı Tepsisi" +#~ msgid "Shortcut %s already exists" +#~ msgstr "%s kısayolu zaten mevcut" -# gtk/gtkstock.c:270 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" +#~ msgid "Shortcut %s does not exist" +#~ msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript ön-filtreleme" +#, fuzzy +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Arama" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 -msgid "One Sided" -msgstr "Tek Taraflı" +#~ msgid "Could not mount %s" +#~ msgstr "%s bağlanamadı" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Uzun Köşe (Standart)" +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "Geçersiz yol" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kısa Köşe (Ters)" +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Eşleşme yok" # gtk/gtkfontsel.c:1001 -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 -msgid "Auto Select" -msgstr "Otomatik Seçim" +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "Tek tamamlama" -# gtk/gtkwindow.c:389 -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 -msgid "Printer Default" -msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "Tamam, ancak tek değil" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm" +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "Tamamlanıyor..." -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür" +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür" +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Ön-filtreleme yok" +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "Yol mevcut değil" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli" +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 -msgid "Urgent" -msgstr "Acil" +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n" +#~ "bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n" +#~ "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" +#~ "\t%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" +#~ msgid "Manage Custom Sizes..." +#~ msgstr "Özel Boyutları Yönet..." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 -msgid "Low" -msgstr "Düşük" +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "_Klasör içine kaydet:" -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Kağıt Başına Sayfa" +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 -msgid "Job Priority" -msgstr "İş Önceliği" +# gtk/gtkrc.c:2799 +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\"" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 -msgid "Billing Info" -msgstr "Fatura Bilgisi" +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır" -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +# gtk/gtkthemes.c:71 +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı," -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -msgid "Classified" -msgstr "Özel" +#~ msgctxt "volume percentage" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%% %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -msgid "Confidential" -msgstr "Hizmete Özel" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -msgid "Standard" -msgstr "Standart" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -msgid "Top Secret" -msgstr "Çok Gizli" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sıradan" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 -msgid "Before" -msgstr "Önce" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 -msgid "After" -msgstr "Sonra" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" -# gtk/gtkstock.c:299 -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 -msgid "Print at" -msgstr "Yazdırma" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" -# gtk/gtkstock.c:299 -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 -msgid "Print at time" -msgstr "Yazdırma zamanı" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Özel.%sx%s" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "cikti.%s" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Print to File" -msgstr "Dosyaya Yazdır" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 -msgid "SVG" -msgstr "" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Kağıt başına _sayfa:" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 -msgid "File" -msgstr "Dosya" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 -msgid "_Output format" -msgstr "_Çıktı biçimi" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR'ya Yazdır" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Kağıt Başına Sayfa" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "Komut Satırı" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -#, fuzzy -msgid "printer offline" -msgstr "Yazıcı bağlı değil" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -#, fuzzy -msgid "ready to print" -msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" -# gtk/gtkstock.c:297 -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -#, fuzzy -msgid "paused" -msgstr "Durduruldu" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(bilinmiyor)" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-ciktisi.%s" +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#: tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "Gdk debugging flags to set" #~ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri" @@ -5090,10 +7934,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "TGA image has invalid dimensions" #~ msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#~ msgid "TGA image type not supported" -#~ msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" - # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" #~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor" @@ -5131,10 +7971,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "Failed to open TIFF image" #~ msgstr "TIFF resmi açılamadı" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 -#~ msgid "TIFFClose operation failed" -#~ msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu" - # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 #~ msgid "Failed to load TIFF image" #~ msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" @@ -5314,10 +8150,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "_Folder name:" #~ msgstr "_Klasör ismi:" -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "Oluştu_r" - # gtk/gtkfilesel.c:1117 #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -5356,14 +8188,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" #~ msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:" -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Ye_niden adlandır" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#~ msgid "_Selection: " -#~ msgstr "_Seçim: " - # gtk/gtkfilesel.c:2407 #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -5400,26 +8224,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok" -# gtk/gtkinputdialog.c:218 -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Aygıt:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:235 -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Kapalı" - -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Ekran" - -# gtk/gtkinputdialog.c:251 -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Pencere" - -# gtk/gtkinputdialog.c:259 -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "_Kip:" - # gtk/gtkinputdialog.c:290 #~ msgid "Axes" #~ msgstr "Eksenler" @@ -5434,10 +8238,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "_Y:" #~ msgstr "_Y:" -# gtk/gtkinputdialog.c:471 -#~ msgid "_Pressure:" -#~ msgstr "_Basınç:" - # gtk/gtkinputdialog.c:472 #~ msgid "X _tilt:" #~ msgstr "X _eğimi:" @@ -5720,21 +8520,10 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "Justify|_Right" #~ msgstr "S_ağ" -# gtk/gtkstock.c:293 -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "_Sonraki" - # gtk/gtkstock.c:297 #~ msgid "Media|P_ause" #~ msgstr "_Duraklat" -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "_Oynat" - -# gtk/gtkstock.c:308 -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "_Durdur" - #~ msgid "volume percentage|%d %%" #~ msgstr "%% %d" @@ -6095,16 +8884,9 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "Scroll arrow spacing" #~ msgstr "Kaydırma okları boşlukları" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grup" - #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." #~ msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi." -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" - #~ msgid "" #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı." @@ -6137,12 +8919,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "Bookmark saving failed: %s" #~ msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s" -#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" - -#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" - #~ msgid "Path is not a folder: '%s'" #~ msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'" @@ -6152,10 +8928,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d" -# gtk/gtkwindow.c:389 -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Öntanımlı" - # gtk/gtkstock.c:290 #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Hepsi" -- 2.30.2